AIに翻訳させてもコンテンツは大丈夫?他言語との付き合い方を考える
この記事では、著者が英語でのコンテンツ制作に挑戦した結果、AI翻訳の精度向上に期待し、翻訳プラグインを使用することに決めたという話を紹介しています。また、将来的に求められる言語学習スキルについても考察し、アウトプットに関してはツールに任せる一方、リーディングやヒアリングなどのインプットも重要だと述べています。そして、母国語での知識や業務経験が大切であることにも触れながら、他言語との付き合い方の考え方を提言しています。
2023/05/17